more typos fixed
This commit is contained in:
parent
52dee4cb09
commit
a005e5ecb4
1 changed files with 117 additions and 117 deletions
|
@ -12255,49 +12255,49 @@
|
|||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "ItemFalchion_1",
|
||||
"text": "Ну что ж, что это у нас тут? Это палаш из земель Кхар-Тиб! Не стоит тебе продавать это, дружище!",
|
||||
"text": "Ну что ж, что это у нас тут? Это палаш из земель Хар-Тиб! Не стоит тебе продавать это, дружище!",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "ItemFalchion_4",
|
||||
"text": "Ну вот, что это у нас тут? Это палаш из земель Кхар-Тиб! Такую вещь продавать не стоит!",
|
||||
"text": "Ну вот, что это у нас тут? Это палаш из земель Хар-Тиб! Такую вещь продавать не стоит!",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "ItemFalchion_6",
|
||||
"text": "Экзотический клинок! Их используют моряки Кхар-Тиба. Это лучше сохранить.",
|
||||
"text": "Экзотический клинок! Их используют моряки Хар-Тиба. Это лучше сохранить.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "ItemFalchion_9",
|
||||
"text": "Экзотический клинок! Их используют моряки Кхар-Тиба. Это лучше сохранить.",
|
||||
"text": "Экзотический клинок! Их используют моряки Хар-Тиба. Это лучше сохранить.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "ItemFalchion_11",
|
||||
"text": "Похоже, ты наткнулся на оружие, не родное для этих мест. Этот изогнутый клинок - фальшион из земель Кхар-Тиб.",
|
||||
"text": "Похоже, ты наткнулся на оружие, не родное для этих мест. Этот изогнутый клинок - фальшион из земель Хар-Тиб.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "ItemFalchion_13",
|
||||
"text": "Похоже, ты нашёл оружие, не родное для этих мест. Этот изогнутый клинок - фальшион из пустынь Кхар-Тиб.",
|
||||
"text": "Похоже, ты нашёл оружие, не родное для этих мест. Этот изогнутый клинок - фальшион из пустынь Хар-Тиб.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "ItemFalchion_18",
|
||||
"text": "Что ж, похоже, ты нашёл не родное для этих берегов оружие. Этот изогнутый клинок - фальшион из пустынных земель Кхар-Тиба.",
|
||||
"text": "Что ж, похоже, ты нашёл не родное для этих берегов оружие. Этот изогнутый клинок - фальшион из пустынных земель Хар-Тиба.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
|
@ -13618,483 +13618,483 @@
|
|||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "ByethDisplayName",
|
||||
"text": "Мир Байета",
|
||||
"text": "The World of Byeth",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronByethTitle",
|
||||
"text": "Байет Страница 1",
|
||||
"text": "Byeth Page 1",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronByeth",
|
||||
"text": "Байет Пейдж I \n\tПоскольку я становлюсь старше и вижу, что вокруг Байета царит нестабильность и неуверенность, я решил записать некоторые из своих приключений и вести дневник своих мыслей и наблюдений из жизни, путешествуя по всему миру. \n\tЯ живу на этом острове уже несколько лет, вдали от шума и суеты материка. \n\tКак ночное небо здесь никогда не стареет. Звезды мягко мерцают, Орон тихо плывет во всем своем великолепии, а Лазурная звезда указывает путь морякам по всему Байету. Что заставляет ее гореть так ярко?",
|
||||
"text": "Byeth Page I \n\tAs I grow older and see instability and uncertainty foment all around Byeth, I have decided to put to paper some of my adventures and keep a journal of my thoughts and observations from a life of travel around the world. \n\tI have been living on this island for some years now, far from the hustle and bustle of the mainland. \n\tHow the night sky here never gets old. The stars twinkle gently, Oron drifts silently by in all its splendour and the Azure Star guides the way for sailors all over Byeth. What makes her burn so bright?",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronByeth_1Title",
|
||||
"text": "Байет Страница 2",
|
||||
"text": "Byeth Page 2",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronByeth_1",
|
||||
"text": "Byeth Page II \n\tОтправление Гильдии в Эраден никогда не было моим желанием, поскольку я всегда чувствовал себя более комфортно в море, живя жизнью, полной приключений. Но прошли годы, и мое тело подвело меня с возрастом, и я обрел покой, управляя здесь своим небольшим клочком земли. Возможно, это сокращение образа жизни по сравнению с моим баронством, ха! \n\tНо, тем не менее, я нашел здесь спокойную жизнь, хотя я все ещё могу быть полезным, находясь на пенсии в качестве брокера информации и товаров. \n\tДостаточно действовать на краю шторма, чтобы держать главные паруса подальше, что идеально подходит для тех, кому нужна осторожность. Между тем, те, кто достаточно безрассуден, чтобы попытаться проникнуть в шторм, в конечном итоге становятся обломками для заполнения моих полок.",
|
||||
"text": "Byeth Page II \n\tThe Guild posting to Eraden was never my desire to begin, as I have always felt more comfortable at sea, living the life of adventure. But as the years have passed and my body has fails me through age, I have found peace operating my own little patch of land here. A lifestyle reduction from my barony perhaps, hah! \n\tBut nonetheless, I have found a life of tranquillity here while I can still be of some service in semi-retirement as a broker of information and goods. \n\tOperating the edge of the storm is enough to keep main sails away, which is perfect for those who require discretion. Meanwhile, those who are foolhardy enough to try and penetrate the storm end up as a flotsam for stocking my shelves.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronByeth_2Title",
|
||||
"text": "Байет Страница 3",
|
||||
"text": "Byeth Page 3",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronByeth_3Title",
|
||||
"text": "Байет Страница 4",
|
||||
"text": "Byeth Page 4",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronByeth_2",
|
||||
"text": "Кстати, страница III \n\tУ меня был прекрасный вид на кораблекрушение сегодня утром, сразу после рассвета. По обломкам, выброшенным на берег, я могу сказать, что это был шлюп, шедший из Хар-Тиба и почти наверняка направлявшийся в Эраден. \n\tЭкипаж, должно быть, по глупости плыл всю ночь и к восходу солнца оказался слишком близко к шторму, чтобы изменить курс. Я был свидетелем более грандиозных экспедиций к Далгарийской Башне, и каждый флот заканчивал воспламенением в тот момент, когда достигал границы шторма. Я могу тогда только предположить, что этот шлюп, забревший в шторм, был случайностью, если не самоубийством.",
|
||||
"text": "Byeth Page III \n\tI had the perfect view of a shipwreck just this morning, right after dawn. From the wreckage that washed ashore I can tell it was a sloop sailing from Khar-Tib, almost certainly heading to Eraden. \n\tThe crew must have foolishly sailed through the night and by sunrise found themselves much to close to the storm to avert course. I have witnessed grander expeditions to the Dalgarian Tower and every fleet ends up as kindling the moment it hits the storm's boundary. I can only assume then that this sloop wandering into the storm was accidental, if not suicidal.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronByeth_3",
|
||||
"text": "Byeth Page IV\n\tОднако обломки были скудными... ни товара, ни манифеста, скелетный экипаж... Действительно, корабль был слишком мал, чтобы его можно было считать торговым судном. Мессенджеры тогда? У матросов не было никаких отличительных знаков, за исключением одного человека, у которого на запястье была вытатуирована отметина Ока. \n\tЭто тот самый печально известный 'Око', которого боятся местные жители Эрадена? В любом случае, какое им дело до Хар-Тиба?",
|
||||
"text": "Byeth Page IV\n\tThe flotsam was slim pickings however... no wares, no manifest, skeleton crew... Indeed the ship was too small to be considered a trading vessel. Messengers then? The sailors had no distinguishing marks save for one man who bared a tattooed marking of an eye on his wrist. \n\tIs this the infamous \"Eye\" that the locals in Eraden fear? What business would they have in Khar-Tib either way?",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronSentaraTitle",
|
||||
"text": "Сентара Страница 1",
|
||||
"text": "Sentara Page 1",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronSentara",
|
||||
"text": "Сентара Страница I \n\tБелые пески и кристально голубые океаны Сентары... как я скучаю по ним! В последнее время у меня особенная ностальгия. Возможно, именно беспорядки, которые начинают разгораться на материке Эраден, заставили меня вернуться обратно к берегам Сентари. \n\tИногда я сажусь на камень, смотрю на океан и все это вспоминаю. Я вспоминаю свое баронство на побережье, с полями дикой сирени, растущей свежей под солнцем Сентари. Как теперь кажется, что это другая жизнь! \n\tКонечно, те времена давно прошли, поскольку Война Парусов забрала всё. С последующей консолидацией власти под властью Великого Дожа не осталось баронства, о котором можно было бы говорить... или жизни, если уж на то пошло. Карьерные перспективы невелики для врагов государства...",
|
||||
"text": "Sentara Page I \n\tThe white sands and crystal blue oceans of Sentara... how I miss them! I have been feeling particularly nostalgic lately. Perhaps it is the turmoil that is beginning to foment on the mainland of Eraden that has me wishing to beeline back to Sentari shores. \n\tSometimes I will perch on the rock to stare out at the ocean and remember it all. I recall my barony along the coast, with fields of wild lilac growing fresh under the Sentari sun. How it seems like another life now! \n\tOf course, those days have long gone since the War of Sails took everything. With the subsequent consolidation of power beneath the Grand Doge, there was no barony left to speak of... or life for that matter. Career prospects are not great for enemies of the State...",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronSentara_1Title",
|
||||
"text": "Сентара Страница 2",
|
||||
"text": "Sentara Page 2",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronSentara_1",
|
||||
"text": "Сентара Страница II \n\tПо этой причине я чувствую большую преданность Рамаяну и Гильдии, которые предложили мне второй шанс. Рост Гильдии со скромного начала, получение власти, уважения и влияния, несмотря на невзгоды и перед лицом старой гвардии. Ха, настолько, что, будучи молодым человеком, я всегда ожидал того дня, когда Гильдия станет настолько сильной, что мы бросим якорь в Порт-Маркете, штурмуем дворец и восстановим нашу нацию. \n\tОднако я сейчас не останавливаюсь на таких фантазиях. Было время, когда ярость моего сердца согревала меня холодными ночами на море, но этот огонь давно погас. Горечь и ненависть - это флакон с ядом, предназначенный для ваших врагов, но вы пьете сами, и с возрастом приходит осознание того, что перемены - это часть жизни.",
|
||||
"text": "Sentara Page II \n\tFor that reason I feel a great loyalty to Ramayan and the Guild who offered me a second chance. Growing the Guild from humble beginnings, gaining power, respect and influence against adversity and in the face of the old guards. Hah, so much so that as a younger man I always anticipated a day where the Guild would be so strong that we would cast anchor at Port-Market, storm the palace and restore our nation. \n\tHowever I do not dwell on such fantasies now. There was once a time that the fury in my heart would keep me warm on cold nights at sea, but that fire has long extinguished. Bitterness and hate are the vial of poison meant for your enemies but you drink yourself, and with age comes the realization than change is a part of life.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronMadluTitle",
|
||||
"text": "Мадлу Страница 1",
|
||||
"text": "Madlu Page 1",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronMadlu",
|
||||
"text": "Страница Мадлу I \n\tИз всех народов Байета жители Мадлу самые отшельники и изоляционисты. Неудивительно, учитывая их боязнь взаимодействия с иностранцами, которые охотно потребляют тот самый осколок кристалла, который разрушил их цивилизацию. \n\tТем не менее, существует парадокс: несмотря на пренебрежение и опасения по отношению к осколкам кристалла, Мадене не брезгуют использовать их ради своих технологических преимуществ; действительно, их технологическое использование столь же гениально, как и все, что можно когда-либо увидеть на землях Байета!",
|
||||
"text": "Madlu Page I \n\tOf all the nations of Byeth, the people of Madlu are the most recluse and isolationist. Unsurprising, given their trepidation to interact with foreigners who willingly consume the very crystal shard that devastated their civilization. \n\tYet a paradox exists, for despite the disdain and apprehension towards the crystal shard, the Madene are not above using them for their technological advantages; indeed their technological utilization is as ingenious as one will ever see in the lands of Byeth!",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronMadlu_1Title",
|
||||
"text": "Мадлу Страница 2",
|
||||
"text": "Madlu Page 2",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronMadlu_1",
|
||||
"text": "Мадлу Страница II \n\tКогда я был моложе, я отправился на север один и только один раз. Мы слышали истории о Мадене и их достижениях, поэтому стимулом Гильдии было начать диалог с этими людьми в попытке наладить торговлю кристаллами и получить знания. Как мы были наивны! \n\tХотя Мадене разбросаны по редким поселениям на северо-восточных островах, их столица расположена вдоль побережья большего континента. Наше нежеланное прибытие было встречено с подозрением, и нашему кораблю было отказано в разрешении на стыковку, в результате чего мы остались в ледяном океане. Однако после нескольких дней напряженных переговоров Рамаяну удалось получить нам временный доступ в город. Действительно великолепный город!",
|
||||
"text": "Madlu Page II \n\tAs a younger man, my journey north was once and once only. We had heard tales of the Madene and their achievements, so the Guild's incentive was to open a dialogue with these people in an attempt to for crystal trade and knowledge. How naive we were! \n\tAlthough the Madene are spread out in sparse settlements across the North-Eastern islands, their capital metropolis is located along the coast of the larger continent. Our unwelcome arrival was met with immediate suspicion and our ship was refused docking permissions, leaving us marooned on the freezing ocean. However, after several days of tense negotiation, Ramayan managed to gain us temporary access to the city. A magnificent city indeed!",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronMadlu_2Title",
|
||||
"text": "Мадлу Страница 3",
|
||||
"text": "Madlu Page 3",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronMadlu_3Title",
|
||||
"text": "Мадлу Страница 4",
|
||||
"text": "Madlu Page 4",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronMadlu_2",
|
||||
"text": "Мадлу Страница III \n Холод на северных континентах невероятно жесток, но Мадене обеспечивают здесь чудесное существование благодаря использованию кристалла; Дороги, обрамленные фонарями, излучают мягкий кристальный свет, излучающий тепло. Усыпанные кристаллами внешние стены их городов потрескивают пульсирующей энергией, отпугивая диких снежных зверей. Как они используют эту силу? Откуда они берут кристаллы?",
|
||||
"text": "Madlu Page III \n The cold on the northern continents are bitter beyond belief, yet the Madene carve out a miraculous existence here through their utilization of the crystal; lantern lined roads cast a soft crystal light that emits heat. The crystal studded outer walls of their cities crackle with pulsating energy to keep savage snow beasts at bay. How do they harness this power? Where do they source their crystals?",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronMadlu_3",
|
||||
"text": "Мадлу Страница IV\n\t Наше любопытство было быстро встречено враждебностью; мы узнали, что употребление кристалла для личного колдовства является высшей формой табу, и общество Мадене не будет касаться этого. Они, без сомнения, боятся Порчи. Не нужно смотреть дальше Ракты, чтобы увидеть разлагающее воздействие кристалла на человечество, однако здесь Мадене свободно используют силу в своих технологиях; как странно! Каким образом Мадене сделали кристалл безопасным для утилитарных целей? Где они получили такие знания?",
|
||||
"text": "Madlu Page IV\n\t Our prying was quickly met with hostility; we learned that the ingestion of crystal for personal sorcery is the highest form of taboo and Madene society will not touch it. It is the corruption they fear, no doubt. One need not look further than Rakta to see the corrupting effects of the crystal on humankind, yet here the Madene harness the power freely in their technologies; how strange! In what manner have the Madene made the crystal safe for utilitarian purposes? Where did they learn such knowledge?",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronMadlu_4Title",
|
||||
"text": "Мадлу Страница 5",
|
||||
"text": "Madlu Page 5",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronMadlu_4",
|
||||
"text": "Мадлу Пейдж V \n\tПосле двух коротких дней кислых взглядов и препятствования наша группа была изгнана из мегаполиса, не богаче и не мудрее, чем мы прибыли. Обморожение, которое схватило меня за руку на обратном пути, навсегда останется постоянным напоминанием об этой неудавшейся экспедиции, а тайны Мадлу так и останутся нераскрытыми.",
|
||||
"text": "Madlu Page V \n\tAfter two short days of sour looks and stonewalling, our party was expelled from the metropolis, no richer or wiser than we had arrived. The frostbite that took my hand on the return journey will forever serve as a permanent reminder of this failed expedition and the secrets of Madlu remain undisclosed.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronRaktaTitle",
|
||||
"text": "Ракта Страница 1",
|
||||
"text": "Rakta Page 1",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronRakta",
|
||||
"text": "Страница Ракта I \n\tЗаснеженные высокогорья, заболоченные низменности, повсюду между ними полны оскверненных колдовством самураев. Если вы хотите посетить другой мир, вам не обязательно отправляться на Орон, как это сделает Ракта. \n\tСклонность Райка к осколку кристалла ненасытна. Осколок является высшим, и магия используется во всех аспектах жизни общества. Естественно, это делает Ракта выгодным кандидатом на роль посредников Сентари, занимающихся торговлей осколками. Но кристальная зависимость делает их ненадежными, дергаными... Чтобы поехать туда по делам, надо все время держать меч в руке.",
|
||||
"text": "Rakta Page I \n\tSnow topped highlands, swamp filled lowlands, with sorcery corrupted samurai everywhere in between. If you wish to visit another world you do not need to travel to Oron, as Rakta will do. \n\tThe Raike's aptitude for the crystal shard is insatiable. The shard is supreme, and magic is utilized in all aspects of society. Naturally this makes Rakta are lucrative candidate for Sentari middlemen who deal in shard peddling. But the crystal dependence makes them unreliable, twitchy... To travel there on business, one must keep a hand on their sword at all times.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronRakta_1Title",
|
||||
"text": "Ракта Страница 2",
|
||||
"text": "Rakta Page 2",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronRakta_1",
|
||||
"text": "Ракта Страница II \n\tИз нескольких экспедиций Гильдии, которые я путешествовал туда, мы всегда выбирали западное побережье, не только как самый прямой путь из Сентары, но и, к счастью, этот маршрут проходит без каких-либо помех со стороны эрадианских патрулей. Залитые солнцем прибрежные виды Сентары быстро превращаются в ледяные равнины, когда вы входите в воды Ракты. \n\tПрямых портов к городам Ракта нет, поэтому всегда необходима экспедиция по суше. Далее вглубь страны находится гора с густой заснеженной вершиной, хотя страна более влажная, чем можно было ожидать. Большая часть похода проходит по болотистым низинам со странной флорой и грибами, и в этой местности всегда нужно быть бдительным, чтобы не увидеть Булливага.",
|
||||
"text": "Rakta Page II \n\tOf the several Guild expeditions I travelled there we always took the western coast, not only as the most direct route from Sentara, but blissfully the route is without any interference from Eradian patrols. The sun-kissed coastal views of Sentara quickly turn to plains of ice as you enter the waters of Rakta. \n\tThere are no direct ports to any Rakta cities, so expedition by land is always necessary. Further inland the country is dense snow topped mountain, though the country is wetter than you would expect. Much of the trekking is across swampy lowlands with strange flora and fungi, and one must always be vigilant for Bullywug in these terrain.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronRakta_2Title",
|
||||
"text": "Ракта Страница 3",
|
||||
"text": "Rakta Page 3",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronRakta_2",
|
||||
"text": "Страница Ракта III \n\tВ конце концов, экспедиция проведет вас вверх по мере того, как вы подниметесь в горы, чтобы найти города Райке, хотя города, возможно, слишком сильное слово... Большинство крестьян Райке живут в группах крошечных бамбуковых убежищ, разбросанных по склонам гор. , с узкими тропами, соединяющими жилища. Напротив, более крупные правительственные военные здания более внушительны и элегантны по архитектуре, часто отделаны золотом и украшены статуями и гобеленами, изображающими годы славы и расцвет Империи Ракта.",
|
||||
"text": "Rakta Page III \n\tEventually, the expedition will take your upward as you ascend the mountains to find the Raike cities, though cities is perhaps too strong a word... Most Raike peasants live in clusters of tiny bamboo shelters scattered around the mountainsides, with narrow trails connecting the dwellings. In contrast the larger government military buildings are more imposing and elegant in architecture, often trimmed with gold and adorned with statues and tapestries that depict the glory years and rise of the Rakta Empire.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronRakta_3Title",
|
||||
"text": "Ракта Страница 4",
|
||||
"text": "Rakta Page 4",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronRakta_3",
|
||||
"text": "Ракта Страница IV \n\tУвидеть, как эти крепкие люди каким-то образом зарабатывают себе на жизнь в горах, населяя золотую середину между замерзшими вершинами и болотистыми низменностями... это весьма впечатляющее зрелище! Но настал голод... Той малой обрабатываемой земли, которой располагают Райки, недостаточно, чтобы прокормить их население.",
|
||||
"text": "Rakta Page IV \n\tTo see how these sturdy people have somehow scratched out an existence in the mountains, inhabiting the sweet spot between frozen peaks and swampy lowlands... it is quite an impressive sight! But famine is ripe... What little farmable soil the Raike have is insufficient to support their population.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronRakta_4Title",
|
||||
"text": "Ракта Страница 5",
|
||||
"text": "Rakta Page 5",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronRakta_4",
|
||||
"text": "Страница Ракты V\n\tГоры Ракты изобилуют золотыми жилами, но золото нельзя есть, а зависимость Райка от кристалла оставила их изолированными для союзников. Находясь под эмбарго на Эраден, Сентара остается их единственным торговым партнером по продовольствию и ресурсам. Действительно, за пределами Сентары мало кто был бы готов торговать с Райке, пока они так предрасположены к потреблению кристаллов, поскольку они представляют собой угрожающее зрелище... их глаза полностью почернели, с темными венами, выступающими под мертвенно-бледным оттенком кожи. .",
|
||||
"text": "Rakta Page V\n\tThe mountains of Rakta are ripe with gold veins, but gold cannot be eaten, and the Raike reliance on the crystal has left them isolated for allies. Embargoed from Eraden, Sentara remains their only trading partner for food and resources. Indeed there are few outside of Sentara who would even be willing to trade with the Raike while they are so predisposed with crystal consumption, for they are a menacing sight... their eyes completely blackened, with dark veins exposed beneath a deathly pale skin tone.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronRakta_5Title",
|
||||
"text": "Ракта Страница 6",
|
||||
"text": "Rakta Page 6",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronRakta_5",
|
||||
"text": "Ракта Страница VI \n\tПрошло много лет с момента моей последней экспедиции на Ракту. Последние слухи гласят, что Император пересек гору и начал продвигаться по пахотным пограничным землям Эрадена. Сообщалось о стычках вдоль северных границ, где воины Ракта вытеснили местных Дикарей, оттеснив их дальше на юг, в Эраден. Наверняка это будут ещё одни трения, которые, несомненно, закончатся кровопролитием!",
|
||||
"text": "Rakta Page VI \n\tIt has been many years since my last expedition to Rakta. The latest rumours is that the Emperor has crossed the mountain and begun to make moves on the arable border lands of Eraden. Skirmishes have been reported along the northern borders, where Rakta warriors have displaced the native Wildfolk there, pushing them further south into Eraden. Surely this will be another friction that will no doubt end in bloodshed!",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronKharTibTitle",
|
||||
"text": "Хар-Тиб Страница 1",
|
||||
"text": "Khar-Tib Page 1",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronKharTib",
|
||||
"text": "Хар-Тиб Страница I \n\tНевозможно описать Хар-Тиб одним широким мазком, поскольку нация настолько разнообразна по племенам и культуре, что на самом деле она больше похожа на разрозненный коллектив мини-наций, скрепленных широкой культурной подобие. \n\tМои экспедиции к племенам Хар-Тиба всегда были полны приключений и волнений, ведь пустынные земли сами по себе очень древние и полны тайн. Жаркие дни и морозные ночи. Золотые пески, насколько хватает глаз. И каждое племя имеет своего местного военачальника и свою историю.",
|
||||
"text": "Khar-Tib Page I \n\tIt is impossible to paint Khar-Tib with one broad stroke, as the nation is so diversified in tribes and culture that indeed it is more like a loose collective of mini-nations held together by a broad cultural semblance. \n\tMy expeditions to the tribes of Khar-Tib were always fraught with high adventure and excitement, as the desert lands themselves are so ancient and filled with mystery. Blazing hot days and freezing nights. Golden sands as far as the eye can see. And each tribe with its own local warlord and story to tell.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronKharTib_1Title",
|
||||
"text": "Хар-Тиб Страница 2",
|
||||
"text": "Khar-Tib Page 2",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronKharTib_1",
|
||||
"text": "Хар-Тиб Страница II \n\tЖелезо и дерево всегда были популярными профессиями на континенте Хар-Тиб, а экзотические фрукты и ткани приносили прибыль. Я всегда наслаждался суетой торговли на рынках Хар-Тиба, наблюдая, как местные жители обменивают свои товары и катаются на своих странных горбатых лошадях, но настоящее зрелище этих людей заключалось в том, как они пересекали пустыню. Пересечь пустыню пешком или на животном невозможно из-за присутствия массивных змееподобных зверей, которые прячутся под песком, поэтому местные жители используют ненадежные на вид скиммеры, чтобы плыть по песку. Корабль, плывущий по суше... какое чудо!",
|
||||
"text": "Khar-Tib Page II \n\tIron and wood were always popular trades on the Khar-Tib continent, with exotic fruits and textiles being the return. I always enjoyed the bustle of commerce in Khar-Tib markets, watching the locals barter their wares and ride their strange humped horses, but the real spectacle of these people was in their crossing the deserts. Traversing the desert by foot or animal is impossible due to the presence of massive snake-like beasts that lurk beneath the sand, so the locals employ precarious looking skimmers to sail across sand. A ship that sails on land... what a marvel!",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronKharTib_2Title",
|
||||
"text": "Хар-Тиб Страница 3",
|
||||
"text": "Khar-Tib Page 3",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronKharTib_3Title",
|
||||
"text": "Хар-Тиб Страница 4",
|
||||
"text": "Khar-Tib Page 4",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronKharTib_2",
|
||||
"text": "Хар-Тиб Страница III \n\tОднако Хар-Тиб переживает период перемен. Ходят слухи о могущественном военачальнике, который поднялся из относительной безвестности и стал объединяющей силой всей нации, убеждая, принуждая и подчиняя разрозненные племена в одну консолидированную силу. Существование этого нового объединенного Хар-Тиба под одним знаменем ухудшило хрупкие торговые позиции Эрадена с племенами Хар-Тиб и вызвало слухи о войне. В конце концов, единый Хар-Тиб означает экзистенциальную угрозу положению Эрадена как ведущей державы.",
|
||||
"text": "Khar-Tib Page III \n\tKhar-Tib is experiencing a state of change however. There are whispers of a powerful warlord who rose from relative obscurity to become a unifying force across the nation, persuading, coercing, and subjugating the fragmented tribes into one consolidated power. The existence of this new unified Khar-Tib under one banner has agitated Eraden's fragile trading positions with the Khar-Tib tribes and sparked rumours of war. After all, a unified Khar-Tib means an existential threat to Eraden's position as leading power.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronKharTib_3",
|
||||
"text": "Хар-Тиб Страница IV\n\tИнтересно, кто этот военачальник? Слухи, конечно, преувеличены... говорят, что он ростом десять футов и силой сотни воинов, дьявол среди людей. Маловероятно, но они также говорят, что его приход к власти был поддержан группой Чернокнижников, известных только как Пыль. Возможно, тогда в его силе есть доля правды.",
|
||||
"text": "Khar-Tib Page IV\n\tWho is this warlord I wonder? Rumours are surely exaggerated... they say he is ten feet tall with the strength of a hundred warriors, a devil among men. Unlikely, but they also say his rise to power was supported by a group of Warlock known only as The Dust. Perhaps then there is some truth to his power.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronEradenTitle",
|
||||
"text": "Эраден Страница 1",
|
||||
"text": "Eraden Page 1",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronEraden",
|
||||
"text": "Страница Эраден I \n\tВ наши дни материковая часть Эрадена превратилась в улей активности, поскольку недавнее открытие далгарских руин в горах разожгло то, что люди называют Кристальной Охотой. Обещание далгарских кристаллов привлекло авантюристов со всего Байета, включая, конечно же, Гильдию. \n\tВ ответ Королева Эраден быстро и жестоко расправилась с такими старателями, изо всех сил стараясь задушить распространение кристаллов и, как следствие, колдовства.",
|
||||
"text": "Eraden Page I \n\tThe mainland of Eraden is a beehive of activity these days since the recent discovery of Dalgarian ruins in the mountains has ignited what folk are calling the Crystal Hunt. The promise of Dalgarian crystals has drawn adventurers from all over Byeth, including of course the Guild. \n\tIn response, the Queen of Eraden has been swift and brutal in her crackdown on such prospectors, trying her best to strangle the distribution of crystals and by extension sorcery.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronEraden_1Title",
|
||||
"text": "Эраден Страница 2",
|
||||
"text": "Eraden Page 2",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronEraden_1",
|
||||
"text": "Страница Эраден II \n\tСуществование эрадианских Подневольных показывает, что они не гнушаются использовать колдовство, но только тогда, когда они умерены верой в то, что чрезмерное колдовство приведет к развращению души и уничтожению человечества. Таков был путь Эрадена на протяжении многих столетий, хотя историческое происхождение этого мне неизвестно. Я воочию убедился, что утверждения Эрадена верны; не нужно смотреть дальше Ракты!",
|
||||
"text": "Eraden Page II \n\tThe existence of the Eradian Thralls show that they are not above using sorcery, yet only when tempered as the belief is that excess sorcery will cause corruption of the soul and destruction of one's humanity. This has been the way of Eraden for many centuries, though the historical origins of this is unknown to me. I have seen first hand that their is truth to the claims made by Eraden; one need not look further than Rakta!",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronEraden_2Title",
|
||||
"text": "Эраден Страница 3",
|
||||
"text": "Eraden Page 3",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronEraden_3Title",
|
||||
"text": "Эраден Страница 4",
|
||||
"text": "Eraden Page 4",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronEraden_2",
|
||||
"text": "Эраден Страница III\n\tЯ полагаю, что Сентара должна быть благодарна за этот запрет, поскольку доходы от посредничества в кристаллах позволяют нам распространять влияние, выходящее далеко за пределы нашего размера или военного потенциала! \n\tНесмотря на это, отсутствие личного колдовства никогда не мешало Эрадену стать крупнейшим военным и культурным центром Байета, не говоря уже о самой космополитической из всех наций.",
|
||||
"text": "Eraden Page III\n\tI suppose in a way Sentara should be grateful for the prohibition as the income from crystal brokering allows us to project influence far beyond our size or military capacity! \n\tRegardless, the lack of personal sorcery has never stifled Eraden from becoming the largest military and cultural powerhouse in Byeth, not to mention the most cosmopolitan of all nations.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronEraden_3",
|
||||
"text": "Страница Эраден IV\n\tНо правильно ли запрещать обычному человеку использовать колдовство ради своей выгоды, в то время как колдовство используется ради выгоды короны? По моему мнению, здесь действует лицемерие, заключающееся в том, что правила не распространяются на сильных мира сего, желающих остаться у власти.",
|
||||
"text": "Eraden Page IV\n\tBut is it right to restrict the common man from using sorcery for their benefit while sorcery is used to benefit of the crown? In my opinion, there is a hypocrisy at work here which is that rules do not apply to the powerful who wish to remain in power.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronGreyStoneTitle",
|
||||
"text": "Грейстоун Страница 1",
|
||||
"text": "Graystone Page 1",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronGreyStone",
|
||||
"text": "Страница Грейстоуна I \n\tКогда вы путешествуете из Сентары в Эраден или обратно, вам придется плыть по проливу между рукавом Эраден и островом Грейстоун. \n\tПоскольку все суда должны проходить по этому пути, капитаны Сентари используют пролив, чтобы подвешивать на скалах тела предателей, мятежников и воров, что служит мрачным предупреждением для всех проходящих через него моряков. Однако эти тела проклятых никогда не убирают, поэтому за десятилетия пролив превратился в жуткое зрелище. Местные жители Сентари связывают это с проклятием, постигшим Грейстоун.",
|
||||
"text": "Graystone Page I \n\tAs you travel from Sentara to Eraden or back again you must sail the strait between the arm of Eraden and the island of Graystone. \n\tSince all vessels must pass this way, Sentari Captains utilize the strait to hang the bodies of traitors, mutineers and thieves from the cliffs to serve as a grim warning to all sailors who pass through. However these bodies of the damned are never removed, so over the decades the strait has become a macabre display. Sentari locals attribute this to the curse that befalls Graystone.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronGreyStone_1Title",
|
||||
"text": "Грейстоун Страница 2",
|
||||
"text": "Graystone Page 2",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronGreyStone_1",
|
||||
"text": "Грейстоун Страница II \n\tВ последнее время, когда я обдумываю свои полуприключения, незавершенные дела, я постоянно думаю об острове Грейстоун. Задолго до моего вступления в Гильдию я отправился в Грейстоун по поручению Великого Дожа Сентары с исследовательской миссией. Остров зарос и давно заброшен, но когда некоторые местные исследователи обнаружили на острове залежи кристаллов, это пробудило интерес дожа заявить права и обезопасить остров.",
|
||||
"text": "Graystone Page II \n\tThe island of Graystone has been on my mind lately as I contemplate my half-adventures, unfinished business so to speak. Long before my involvement with the Guild I travelled to Graystone on behalf of the Grand Doge of Sentara, on a surveying mission. The island is overgrown, long deserted, but when some local explorers found crystal deposits on the island it piqued the interest of the Doge to lay claim and secure the island.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronGreyStone_2Title",
|
||||
"text": "Грейстоун Страница 3",
|
||||
"text": "Graystone Page 3",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronGreyStone_2",
|
||||
"text": "Грейстоун Страница III \n\tМы прибыли с небольшой группой людей, как мы предполагали, для того, чтобы провести не более чем несколько недель, продираясь сквозь густую растительность и ночуя в суровых условиях. Каково же было наше удивление, когда в самом сердце острова мы обнаружили каменную лестницу, спускающуюся в черноту. Вход был совершенно безобиден, скрыт заросшими колючими виноградными лозами до такой степени, что был невидим, если бы не случай и немая удача, заставившая нас заметить его.",
|
||||
"text": "Graystone Page III \n\tWe arrived with a small cohort of men for what we assumed would be nothing more than a few weeks of hacking through dense vegetation and sleeping rough. Imagine our surprise when at the heart of the island we discovered a stone stair, descending into the black. The entrance was completely innocuous, concealed by overgrown thorny vines to the point it was invisible if not for chance and dumb luck leading us to notice it.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronGreyStone_3Title",
|
||||
"text": "Грейстоун Страница 4",
|
||||
"text": "Graystone Page 4",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronGreyStone_3",
|
||||
"text": "Страница Грейстоуна IV \n\tМы зажгли факелы и спустились глубоко под поверхность. Руины внизу представляли собой серию сырых проходов со странными грибами и мхами, растущими в трещинах каменных стен. Это место вызывало зловещее ощущение, и чем глубже мы копали, тем глубже стены становились чем-то вроде встроенных саркофагов, которые мы не осмеливались потревожить. \n\tПроход привел нас в большую комнату, похожую на Большой зал. Длинный гниющий стол занимал центральное место в комнате с обвалившимися колоннами. Мы зажгли свет факела, чтобы попытаться лучше понять наше окружение, когда из темноты вылезли существа, каких мы никогда раньше не видели... люди или останки людей, с их кожаной кожей, свисающей клочьями, и выставленными напоказ гнилыми органами.",
|
||||
"text": "Graystone Page IV \n\tWe lit the torches and descended deep below the surface. The ruins below were a series of damp passages with strange fungi and mosses growing in the cracks of the stone walls. The place had an ominous feeling to it and the deeper we delved the walls became lined with what looked like embedded sarcophagi which we dared not disturb. \n\tThe passage led us to a large chamber to what appeared to be a Great Hall. A long rotting table lay as the centrepiece to a room with crumbling pillars. We cast the torchlight to try and get a better understanding our surroundings when from the darkness shambled creatures as we have never seen before... men, or the remains of men, with their leathered skin hanging in tatters, putrefied organs on display.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronGreyStone_4Title",
|
||||
"text": "Грейстоун Страница 5",
|
||||
"text": "Graystone Page 5",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronGreyStone_4",
|
||||
"text": "Грейстоун Страница V \n\tНесколько наших солдат тут же развернулись и в ужасе обратились в бегство. Те из нас, кто обнажал мечи, каким-то образом набрались смелости, чтобы противостоять этим чудовищам, но были в ужасе, обнаружив, что существа, по-видимому, невосприимчивы к нашим клинкам. \n\tЯ воочию был свидетелем того, как этим монстрам отрубили конечности, но боли не было зарегистрировано, и их нападение продолжалось спокойно. \n\tПосле того, как несколько моих моряков были зарезаны ржавыми клинками, ряды распались, и у нас не было другого выбора, кроме как бежать из этой гробницы.",
|
||||
"text": "Graystone Page V \n\tSeveral of our soldiers immediately turned and fled in terror. Those of us who drew swords somehow mustered the courage to stand against these monstrosities, but were horrified to find the creatures seemingly immune to our blades. \n\tI witnessed firsthand these monsters incur severed limbs, yet pain was not registered and their assault continued unperturbed. \n\tAfter several of my sailors were butchered by rusted blades the ranks broke and we had no option but to flee from this tomb.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronGreyStone_5Title",
|
||||
"text": "Грейстоун Страница 6",
|
||||
"text": "Graystone Page 6",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronGreyStone_5",
|
||||
"text": "Грейстоун Страница VI \n\tПервоначальный отчет Великому Дожу был встречен с недоверием, но последующие экспедиции на остров постигла та же участь. Волна за волной солдаты Сентари входили в гробницу, чтобы никогда не вернуться, и теперь в сообщениях говорится, что мертвецы в поразительных количествах поднялись на поверхность земли, чтобы пройти по самому острову, что делает невозможным создание там каких-либо безопасных передовых баз. \n\tЭтот остров всегда будет преследовать мое любопытство! Что это за колдовство? Что скрывается в самой глубокой части этих гробниц? Как бы мне хотелось это знать!",
|
||||
"text": "Graystone Page VI \n\tThe initial report to the Grand Doge was met with disbelief but subsequent expeditions to the island were met similar fates. Wave after wave of Sentari soldiers have entered the tomb never to return, with reports now saying the dead have ascended above ground in startling numbers to walk the island itself, making it impossible to establish any safe forward bases there. \n\tThis island will haunt my curiosity forever! What manner of sorcery is this? What lurks in the deepest part of these tombs? How I wish to know!",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronRainforestTitle",
|
||||
"text": "Восточные тропические леса Страница 1",
|
||||
"text": "Eastern Rainforests Page 1",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronRainforest",
|
||||
"text": "Страница Восточных тропических лесов I \n\tТеперь я стар и чувствую, что дни моих приключений остались позади. Я сожалею, что мои приключения никогда не привели меня в восточные тропические леса на землях, известных как Забытый континент. Мой дедушка был одним из таких искателей приключений, который путешествовал туда в юности, и его истории всегда оставались со мной. Он рассказывал душераздирающие истории об опасностях и катастрофах, в которых большая часть его команды поддалась ужасам самой земли. Я хочу записать на бумаге историю, которую мой дедушка рассказал мне об этих людях.",
|
||||
"text": "Eastern Rainforests Page I \n\tNow I am old, I feel my adventuring days are behind me. A regret I shall carry is that my adventures never took me to eastern rainforests in the lands known as the The Forgotten Continent. My grandfather was one such adventurer to have travelled there in his youth and his stories always stayed with me. He told harrowing tales of danger and disaster, where the majority of his crew succumbed to the terrors of the land itself. I wish to put to paper the story my grandfather told me of these people.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronRainforest_1Title",
|
||||
"text": "Восточные тропические леса Страница 2",
|
||||
"text": "Eastern Rainforests Page 2",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronRainforest_1",
|
||||
"text": "Восточные тропические леса Страница II \n\tИстория свидетельствует о том, что континент когда-то был родиной народа Мадлу много веков назад, он был покрыт пышными тропическими лесами, в которых кипела жизнь. В то время Мадене были лесным народом, могущественными колдунами, которые могли сами формировать земли. \n\tНо, как гласит легенда, со временем сами земли стали враждебными по отношению к своим обитателям... разложение росло, леса искривлялись и корявились, существа становились деформированными и бешеными, пока все, что от них осталось, не стало насмешками над фауной и флорой, которые когда-то существовал там. Сообщается, что Мадене обвинили кристальное колдовство в источнике порчи и поклялись никогда больше не использовать такое колдовство.",
|
||||
"text": "Eastern Rainforests Page II \n\tHistory chronicles that the continent was once the homeland of the Madlu nation centuries ago, lush with rainforests, teaming with life. At this time the Madene were a forest dwelling people, powerful sorcerers who were able to shape the lands themselves. \n\tBut as the legend goes, over time the lands themselves grew hostile to its inhabitants... corruption grew, the forests twisted and gnarled, creatures became deformed and rabid, until all that was left were mockeries of the fauna and flora that once existed there. The Madene reportedly blamed crystal sorcery as the origin of corruption, vowing never to utilize such sorcery again.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronRainforest_2Title",
|
||||
"text": "Восточные тропические леса Страница 3",
|
||||
"text": "Eastern Rainforests Page 3",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+TextID, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BaronRainforest_2",
|
||||
"text": "Восточные тропические леса Страница III \n\tСтолкнувшись с ползущим вымиранием на своей родине, Маадене были вынуждены мигрировать. Не получив амнистии от Хар-Тиба, Мадене были вынуждены отправиться на север, в Ледяные пустоши. Их выживание было бы определенно невозможным, если бы не их великолепные технологии, которые позволяли им выдерживать леденящий холод и гигантских зверей, скрывающихся в снежных бурях. \n\tНо в этом и есть ирония! Их технологическая зависимость от кристалла означала само их выживание.",
|
||||
"text": "Eastern Rainforests Page III \n\tFacing a creeping extinction in their homeland, the Maadene were forced into migration. Receiving no amnesty from Khar-Tib, the Madene were forced north into the Frozen Wastes. Their survival would have been surely impossible if not for their magnificent technologies that allowed them to persevere the freezing cold and giant beasts that lurked in the snowstorms. \n\tBut therein lies the irony! Their technological dependence on the crystal meant their very survival.",
|
||||
"spriteAddress": null,
|
||||
"videoAddress": null
|
||||
}
|
||||
|
@ -14513,7 +14513,7 @@
|
|||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "ShieldKite",
|
||||
"name": "Воздушный щит",
|
||||
"name": "Каплевидный щит",
|
||||
"description": "Большой и тяжелый щит, обеспечивающий высокую степень защиты от стрел. Не очень маневренный, но его также можно использовать, чтобы отталкивать врагов и создавать некоторую дистанцию."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
@ -14669,13 +14669,13 @@
|
|||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "SwordShortLarge",
|
||||
"name": "Меч наездников",
|
||||
"name": "Меч наездника",
|
||||
"description": "Превосходный короткий меч, любимый всадниками за простоту использования и мобильность в одной руке."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "SwordLongReverend",
|
||||
"name": "Погребальный меч",
|
||||
"name": "Древний меч",
|
||||
"description": "Один из многих мечей, раскопанных в могилах Первой Империи. Сохранился достаточно хорошо, чтобы пригодиться и сегодня."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
@ -14693,13 +14693,13 @@
|
|||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "ViennoiseSword",
|
||||
"name": "La Baguette",
|
||||
"description": "Выкован в печах легендарного пекаря, известного только в народных сказках как KospY"
|
||||
"name": "Ла Багет",
|
||||
"description": "Выпечен в печах легендарного пекаря, известного только в народных сказках как KospY"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "WristBlade",
|
||||
"name": "Лезвие для запястья",
|
||||
"name": "Запястное лезкие",
|
||||
"description": "Клинок убийцы из Хар-Тиба. Крепление на запястье позволяет пользователю наносить удары с гораздо большей силой, чем обычно."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
@ -14735,7 +14735,7 @@
|
|||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "MaceLongWarmace",
|
||||
"name": "Великая булава",
|
||||
"name": "Огромная булава",
|
||||
"description": "Довольно большая булава, которую дают солдатам-специалистам для поражения тяжелобронированных сил."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
@ -14825,7 +14825,7 @@
|
|||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "SwordGreatZweihander",
|
||||
"name": "Убойный меч",
|
||||
"name": "Меч для бойни",
|
||||
"description": "Невероятное оружие, которым пользуются только самые опытные солдаты. Достаточно длинный, чтобы сдерживать копья, и достаточно быстрый, чтобы отбиться от дюжины врагов."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
@ -14855,13 +14855,13 @@
|
|||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "SwordTrustNeedle",
|
||||
"name": "Мизерикорд",
|
||||
"name": "Кинжал милосердия",
|
||||
"description": "Кинжал в виде длинной иглы. Обычно не используется в бою, но отлично подходит для использования слабых мест в броне и добивания сбитых врагов."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "SwordTrustPoker",
|
||||
"name": "Огненное железо",
|
||||
"name": "Кочерга",
|
||||
"description": "Инструмент для тушения огня и растопки на безопасном расстоянии. Громоздко использовать в качестве оружия, но если придется импровизировать, то сработает достаточно хорошо."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
@ -14939,13 +14939,13 @@
|
|||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "SkeletonSkull",
|
||||
"name": "Человеческий череп",
|
||||
"name": "Череп",
|
||||
"description": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "SkeletonSkullWithJaw",
|
||||
"name": "Человеческий череп с челюстью",
|
||||
"name": "Череп с челюстью",
|
||||
"description": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
@ -14987,14 +14987,14 @@
|
|||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BanditChest",
|
||||
"name": "Кожаный жилет",
|
||||
"name": "Кожаная стёганка",
|
||||
"description": "Защитный боевой жилет, смягчающий удары и порезы. Минимальное требование для защиты жизненно важных органов в бою."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BanditPants",
|
||||
"name": "Кожаные брюки",
|
||||
"description": "Брюки минимально усилены кожаными вставками. Достойный компромисс между мобильностью и защитой."
|
||||
"description": "Брюки, минимально усилены кожаными вставками. Достойный компромисс между мобильностью и защитой."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
|
@ -15071,20 +15071,20 @@
|
|||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "GladiatorGloveLeft",
|
||||
"name": "Плечевая повязка на руку левая",
|
||||
"name": "Повязка на руку левая",
|
||||
"description": "Повязка на руку, которая помогает сохранить запястье более крепким во время боя."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "GladiatorsGloveRight",
|
||||
"name": "Племенная повязка на руку правая",
|
||||
"name": "Повязка на руку правая",
|
||||
"description": "Повязка на руку, которая помогает сохранить запястье более крепким во время боя."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "GladiatorHeadband",
|
||||
"name": "Племенная повязка на голову",
|
||||
"description": "Повязка, имеющая культурное значение для северных племен Эраден."
|
||||
"description": "Повязка, имеющая культурное значение для северных племён Эрадена."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
|
@ -15131,7 +15131,7 @@
|
|||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "MercenaryJacket",
|
||||
"name": "Рейдерское пальто",
|
||||
"name": "Рейдерское бригантина",
|
||||
"description": "Пальто, усиленное небольшими пластинами из древнего металлолома, разбросанного по всей земле. Дешево и минимально эффективно, но гораздо лучше, чем ничего."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
@ -15155,7 +15155,7 @@
|
|||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "MercenaryShoulderSet",
|
||||
"name": "Наплеч рейдера",
|
||||
"name": "Наплечи рейдера",
|
||||
"description": "Наплечные доспехи из цепей. Удивительно эффективен для защиты от рубящих атак."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
@ -15209,7 +15209,7 @@
|
|||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "SoldierHelmet",
|
||||
"name": "Шлем солдата",
|
||||
"name": "Латный шлем",
|
||||
"description": "Металлический шлем с открытым лицом, который творит чудеса при отражении рубящих атак."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
@ -15227,31 +15227,31 @@
|
|||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "SoldierShoulderLeft",
|
||||
"name": "Латное наплечье левое",
|
||||
"name": "Латный наплеч левое",
|
||||
"description": "Наплечная броня, необходимая для защиты от ударов, отражающихся от шлема."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "SoldierShoulderRight",
|
||||
"name": "Латное наплечье правое",
|
||||
"name": "Латный наплеч правое",
|
||||
"description": "Наплечная броня, необходимая для защиты от ударов, отражающихся от шлема."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "SoldierShoulderSet",
|
||||
"name": "Латное наплечье",
|
||||
"name": "Латные наплечи",
|
||||
"description": "Наплечная броня, необходимая для защиты от ударов, отражающихся от шлема.."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "WornSandals",
|
||||
"name": "Сандалии",
|
||||
"name": "Сандали",
|
||||
"description": "Самая древняя форма обуви, доступная по очень низкой цене."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "SantaHat",
|
||||
"name": "Шапка Санты",
|
||||
"name": "Шляпа Санты",
|
||||
"description": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
@ -15335,14 +15335,14 @@
|
|||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "RelicAstarium",
|
||||
"name": "Истощенный кулон",
|
||||
"name": "Истощённый кулон",
|
||||
"description": "Некогда мощный кристалл, использовавшийся для хранения магии, но теперь истощен. Подобный предмет в Эрадене запрещен законом, но весьма ценен."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "IngotAstarium",
|
||||
"name": "Астариевый слиток",
|
||||
"description": "Чрезвычайно редкий металл, используемый для направления колдовства. Владение или изготовление предметов на земле Эраден совершенно незаконно."
|
||||
"name": "Слиток астариума",
|
||||
"description": "Чрезвычайно редкий металл, используемый для направления колдовства. Владение этим металлом или изготовление из него предметов на земле Эрадена незаконно."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
|
@ -15365,7 +15365,7 @@
|
|||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "StatuetteKingDalgar",
|
||||
"name": "Фигурка короля Алдарика",
|
||||
"name": "Статуэтка короля Алдарика",
|
||||
"description": "Небольшая статуя короля Алдарика, императора, который когда-то объединил Эраден."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
@ -15491,13 +15491,13 @@
|
|||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "Bench",
|
||||
"name": "Скамейка",
|
||||
"name": "Скамья",
|
||||
"description": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "BrokenBench",
|
||||
"name": "Сломанная скамейка",
|
||||
"name": "Сломанная скамья",
|
||||
"description": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
@ -15612,7 +15612,7 @@
|
|||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "ChickenEgg",
|
||||
"name": "Куриное яйцо",
|
||||
"description": "Вкусное, свежеснесенное, неоплодотворенное куриное яйцо."
|
||||
"description": "Вкусное, свежеснесённое, неоплодотворенное куриное яйцо."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
|
@ -15689,13 +15689,13 @@
|
|||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "ToolDalgarianPickaxe",
|
||||
"name": "Древняя кирка",
|
||||
"name": "Далгарианская кирка",
|
||||
"description": "Кирка, которой более тысячи лет, используемая далгарцами. В неё встроен гравитационный кристалл, что упрощает её использование, когда она зачарована гравитацией."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "MaceDalgarianHammer",
|
||||
"name": "Древний молот",
|
||||
"name": "Далгарианский молот",
|
||||
"description": "Кувалда возрастом более тысячи лет, используемая далгарцами. В неё встроен гравитационный кристалл, что упрощает её использование, когда она зачарована гравитацией."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
@ -15864,7 +15864,7 @@
|
|||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "Carl",
|
||||
"name": "Карл",
|
||||
"description": "Черепаховый друг!"
|
||||
"description": "Друг-черепаха!"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
|
@ -15923,7 +15923,7 @@
|
|||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "Poo",
|
||||
"name": "Какашка",
|
||||
"name": "Фекалии",
|
||||
"description": "Куча фекалий с высоким содержанием клетчатки, не слишком приятна на вкус."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
@ -16085,13 +16085,13 @@
|
|||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "OfficerShoulder01L",
|
||||
"name": "Почерневшее наплечье левое",
|
||||
"name": "Почерневшее наплечник левый",
|
||||
"description": "Профилированный латный наплечный доспех, очень эффективный для защиты от различных повреждений."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "OfficerShoulder01R",
|
||||
"name": "Почерневшее наплечье правое",
|
||||
"name": "Почерневшее наплечник правый",
|
||||
"description": "Профилированный латный наплечный доспех, очень эффективный для защиты от различных повреждений."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
@ -16109,13 +16109,13 @@
|
|||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "OfficerShoulders01",
|
||||
"name": "Почерневшее наплечье",
|
||||
"name": "Почерневшее наплечники",
|
||||
"description": "Профилированный латный наплечный доспех, очень эффективный для защиты от различных повреждений."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "OfficerShoulders02",
|
||||
"name": "Почерневший наплеч",
|
||||
"name": "Почерневший наплечи",
|
||||
"description": "Профилированный латный наплечный доспех, очень эффективный для защиты от различных повреждений."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
@ -16302,7 +16302,7 @@
|
|||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
"id": "ApparelImprovisedMageScarf",
|
||||
"name": "Шарф",
|
||||
"description": "Очень модное изделие для шеи. Правда, оно чуть-чуть попахивает."
|
||||
"description": "Очень модное изделие на шею. Правда, оно чуть-чуть попахивает."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"$type": "ThunderRoad.TextData+Item, ThunderRoad",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue